TIDAK PERLUNYA TERJEMAHAN KE BAHASA INDONESIA
By Duta Wijayanto • Jun 19th, 2008 • Category: OpiniSaat ini banyak bermunculan ejaan-ejaan bahasa Indonesia yang baru sehubungan dengan penterjemahan dari bahasa Inggris ke Indonesia conto…
Saat ini banyak bermunculan ejaan-ejaan bahasa Indonesia yang baru sehubungan dengan penterjemahan dari bahasa Inggris ke Indonesia conto…
Pelayanan terbaik, dalam bidang apapun, dalam industri apapun adalah alat kompetitif ampuh untuk bersaing. Lalu dapatkah PLN sebaga…
Negara (state) adalah sebuah identitas yang pada zaman sekarang begitu semakin tidak jelas. Hal ini dimungkinkan karena negara dalam arti se…
Pembelajaran dewasa ini menghadapi 2 tantangan. Tantangan yang pertama datang dari adanya perubahan persepsi tentang belajar itu sendiri d…
”Dan sungguh telah Kami jadikan banyak dari jin dan manusia itu (menjadi penghuni) bagi neraka, mereka punya hati tetapi tidak (untuk) mem…
Menurut pantauan Badan Pertanian dan Pangan dunia (Food and Agriculture Organization /FAO), sebanyak 36 negara (termasuk Indon…
Power tends to corrupt; absolute power corrupts absolutely, begitu tulis Lord Acton kepada Bishop Mandell Creighton ditahun 1887. Pada perk…
Akhir - akhir ini kondisi negara Indonesia diibaratkan dengan kondisi yang terjadi 10 tahun silam yaitu kerusuhan dan demonstrasi besar - bes…
Dalam dua hari terakhir, yakni pada 20 dan 21 Mei 2008, bangsa Indonesia baru saja memeringati satu abad Kebangkitan Nasional, serta 10 tahun r…
Janji pasangan terpilih Gubernur Jabar tentang penyediaan lapangan kerja merupakan harapan besar bagi seluruh warga Jabar. Harapan untuk m…